Concourse

Amazon

Monday, March 14, 2016



Audiovisual translation:
Dubbing and Subtitling in the Central European context

Call for papers
  1. Audiovisual translation: theory vs practice
  1. Tradition and innovation in AVT
  1. Communication, translation, manipulation
  1. One country – two translations
  1. Audiovisual translation: accessibility and reception
  1. Audiovisual media and translation practice in the central European context
Important dates
Conference date: 15-17 June 2016
Abstract submission (EXTENDED): 30 March 2016
Notification of acceptance: 30 March 2016
Registration and payment (to be paid after the acceptance of your abstract): 30 April 2016
Venue and location
Submission and registration
Bank account number: 7000073076/8180
Bank account name: Dary Filozofickej fakulty UKF v Nitre
Account holder: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Address: Tr. A. Hlinku 1, 949 74 Nitra
IČO: 00157716
IBAN: SK5481800000007000073076
SWIFT: SUBASKBX
PAYMENT DETAILS: AVT conference, name and surname
VARIABLE SYMBOL: 102 250
Within the last couple of decades, an increased interest in audiovisual translation (AVT) within the scope of translation studies and intercultural communication in Europe can be observed. An escalating need to reflect this specific type of translation communication has emerged from various cultural, social, geopolitical and technological changes which have taken place at both a global and local level. Because of the impact of these changes, approaches and views on media and translation practice are being modified and the demands of the translation market are becoming more salient. This influences reflection upon AVT, stimulates the emergence of new interdisciplinary approaches and defines more particular requirements in translation training. Audiovisual translation has also attracted the attention of the European Union, mainly in relation to its efforts to make the individual cultures of member states available to all EU citizens. Due to economic and technological pressures the quality of AVT has become a topical issue in the last decade as well.

Aiming to map the situation in AVT practices in the central European context, the goal of the conference is to provide an opportunity for scholars and practitioners in AVT and related areas to present their approaches, research and experience. The ambition of the organisers is to initiate a discussion on the specifics of theory, criticism, translation training and AVT practice in the defined cultural and geographical area – with respect to its translation tradition, language and cultural context as well as the demands of the translation market.
The conference will provide a platform for presentations and discussion focusing mainly at the following topics:
(history and development of AVT, theoretical approaches, translation competence and specialised training, specifics of translation practice)
(new approaches and technologies in AVT, quality standards, fansubbing and fan dubbing )
(AVT modalities, ideology in translation, meaning manipulation, censorship)
(pluricentric versions in AVT, bilingual subtitling, language diversity)
(subtitling for the deaf and hard-of-hearing, artistic interpretation into sign language, audiodescription, target audience reception)
(translation from/into languages of limited diffusion, market requirements, working conditions, legal aspects, intellectual property, translator status)

The conference will take place at Constantine the Philosopher University in Nitra, from 15 to 17 June 2016.
Applicants interested in participating are kindly asked to send a 250-300 word proposal for their paper together with a short bionote and name of their affiliate organisation by 15 March 2016 to:         avtnitraconference@gmail.com
Registration


The registration and payment (to be paid after the acceptance of your abstract) should be finalised by 30 April 2016.


Registration fees:

* Students must provide a photocopy of a valid student ID with the registration form (by e-mail)
The conference fee (+ fee for conference workshops if interested) should be paid via bank transfer using the information provided below.
Single Euro Payments Area (SEPA)
Bank name: Štátna pokladnica
If an invoice is required, please send us the complete invoice details together with the registration form. The latest date that an invoice can be requested is 10 days after we receive the payment. Otherwise a stamped confirmation of the payment can be issued at any time.
Registration fees are not refundable.
Note: All transfer charges and any other financial costs have to be paid by the sender.