Concourse: Languages

Amazon

Showing posts with label Languages. Show all posts
Showing posts with label Languages. Show all posts

Tuesday, March 26, 2024

CFP: First Conference on Global Indigenous Studies (CGIS 2024)

 The First Conference on Global Indigenous Studies is now accepting proposal submissions until June 15th, 2024! Visit the Call for Proposals page on our website to learn more. 

Conference description: Throughout the world, ethnic minorities and Indigenous people have strived to protect their rich heritages and linguistic characteristics against colonial powers, expanding nation-states, as well as the homogenizing forces of globalization. It is increasingly being recognized, exemplified by UNITED NATIONS' “Indigenous Languages Decade” (2022-2032) (https://en.unesco.org/idil2022-2032), that Indigenous languages and the epistemologies embedded in them are fundamental for the perseverance of biological and cultural diversities. The protection and promotion of linguistic diversity help to improve the human potential, agency, and local governance of native speakers of endangered languages, which is especially critical in the face of climate change and environmental degradation. 

The First Conference on Global Indigenous Studies (CGIS 2024) is a multidisciplinary, interdisciplinary, and transdisciplinary event that will bring together national and international scholars, educators, practitioners, students, policy makers, activists, academic institutions, Indigenous organizations, governmental and non-governmental organizations. The participants in this conference will be involved in a local and global dialogue and exchange of ideas, research, and experiences on the themes of the event.



Contact Email :  hlsindig@iu.edu

Thursday, March 14, 2024

CFP: Listening in Many Tongues: Multilingual Interpretive Communities and Acts of Translation in Early Modern South Asia -Oct-2024

 Recent scholarship on South Asia has exemplified the importance of drawing on multilingual sources as well as multi-disciplinary approaches - reading, listening, and visualising the vernacular and the cosmopolitan in conversation, rather than through hierarchical relationships. The overlapping and multidirectional networks of patronage and production have led not only to the creation of new genres of text and performance but also to the articulation of pre-existing traditions within new intellectual milieux and expanding communities of contact and exchange. What has emerged, following the scholarship of Francesca Orsini, Aditya Behl, and Barry Flood, amongst others, is the understanding of translation as a process of transformation and constant reinterpretation, a “dynamic form of production” (Flood 2007, 107) which translates and reinterprets aesthetic categories of, for instance, music and literature in new and constantly shifting contexts.

Undoubtedly, and building upon the pioneering work of Sheldon Pollock, a focus on ideas and modes of translation across “cosmopolitan” and “vernacular” language models has proliferated scholarship on early modern South Asia. In particular, Francesca Orsini’s scholarly intervention has encouraged us to investigate the ‘multilingual locals’ implied in areas of such contact and exchange. While using this emphasis on translation as a jumping-off point, this conference invites papers on the multivalent methods of translation in medieval and early modern South Asia - methods by which various interpretive communities sought equivalences, reinterpretations, and transcreations between and across literary and performative genres.

This conference will seek to place scholars working across fields, languages, and geographies on ideas of translation in conversation, such as those concentrating on Ismaili and Sufi studies in Persian and South Asian vernaculars, or Jain and Apabhramsa texts in translation, or across Arabic, Malayalam, and sites in South India. Given the scholarly remit of the South Asian Studies Unit here at the IIS, we particularly invite papers focusing on Ismaili and other Shi'i-related contexts in South Asia.

We invite abstracts of 250-300 words by the 19th of April, 2024, emailed to SASconference@iis.ac.uk along with a short (ca. 100 words) bio. Speakers will also be invited to contribute to a subsequent edited volume, to be published with the IIS South Asia Studies Series.

Contributions are invited on topics including (but not limited to):

·     Processes of vernacularisation, translation, and reinterpretation

·     Multilingual literary communities

·     Cross-cultural encounters

·     Music, poetry, and devotion in South Asian Islam

·     Isma’ili, Shi’i, and Quranic studies in South Asia

·     Vernacular devotional expression within mystical communities in South Asia

·     Networks of literary circulation

·     Poetic translation and reinterpretation

·     Hindu-Muslim philosophical encounters

A small number of stipends are available for scholars with limited access to institutional funding.

 

Conference convenors:

Dr William Hofmann, Research Associate in South Asian Studies (IIS), 

Ayesha Sheth (University of Pennsylvania), and 

Hussain Jasani, Head - South Asian Studies Unit (IIS)

Venue: Hybrid (The Aga Khan Centre, London + Online)

Dates: October 21-22, 2024

Contact Information

William Rees Hofmann (Institute of Ismaili Studies)

Ayesha Sheth (Upenn)

Hussain Jasani (Institute of Ismaili Studies)

SASconference@iis.ac.uk

Contact Email
SASconference@iis.ac.uk

Tuesday, February 13, 2024

CFP: A Two-Day National Seminar on History of #Translation of #Tribal #Literature in India March 21-22, 2024-Department of #Comparative #Indian #Language and Literature, #University of Calcutta



Concept Note


Indian literature as a site is multi-ethnic and therefore a curious space for comparison. The literary studies in India is mostly dominated with a limited number of selected texts repeated from similar sets of languages and cultures. The understanding of margin in literary practices inside the discipline is also repetitive. Therefore, Indian academia needs continuous expansion of literary horizons by reading, translating and discussing new literary texts from various languages. Universities and literary disciplines need to talk about literature beyond their narrow linguistic responsibility towards a single language and imposed borders among literary areas. More and more collective initiatives of public funded translation workshops, writing workshops and seminars are needed to create interactive spaces among various literatures produced in different languages.

Literature represents the very pulse of a nation by resonating its social, political and economic history, its ethnographic identity as well as its ecological realities and therefore presenting a wholesome view of life and beyond. In the context of India, the representation of Indian life/literature would be incomplete if we do not include Tribal literature along with ‘mainstream’ literature because Tribal life/literature constitutes the soul of India’s plurilingual-pluricultural existence. A large corpus of Tribal literature (mostly existing in oral forms) remain unrecorded and those recorded/documented/written mostly remain unexplored and inaccessible due to lack of propagation. In such a circumstance, translation of this body of Tribal literature becomes not only the most inevitable way of dissemination but also an effective means of proclamation of tribal life, assertion of self-identity and testimony of resistance because translation, besides being a mode of lingual proliferation, has always emerged as an instrument of claiming rights and questioning discriminations.

This seminar, therefore, primarily focuses on the history of translation of Tribal literatures in India (into English or other Bhashas or vice-versa), enquiring into the politics/nature of translation, the necessities, quantitative and qualitative analysis of such translations and instigating further discussions on other relevant aspects. We invite papers on translation of any Tribal/Adivasi literature from any part of India and the languages are not limited only to the scheduled languages but we encourage papers on the literature of non-scheduled Tribal languages as well.

Call for Papers:

Abstracts within 300 words along with a title, 3/4 keywords, contact details and affiliation are invited from interested faculty members/scholars/students latest by 18th February 2024. Abstracts (in Bengali/ English) are to be submitted to this following Google Form link.




The papers may address, but are not limited to, the following themes:

Themes/ Sub-themes:
History of Translation between Tribal languages
History of translation between Tribal and Non-Tribal languages
Politics of translation of marginal literatures
English and Translation of Tribal literature
Publishing houses and Tribal literature
Little magazine and Tribal literature
Tribal literature as Comparative Literature
Cultural Activism and Tribal Literature and Translation
Multilingualism, Education and Tribal literature
Process, Problem and Possibilities of Translation of Tribal literature
Oral/ Performative text to written text and translation

Note: 
Intimation of Acceptance of paper by 20th February 2024
Registration fees: Faculty Members-1000/-; Research Scholars-500/-; Students-300/-
No provision of TA/DA/Accommodation for paper presenters/participants.
A post seminar volume may be published either in a book form or as a journal special issue (UGC-CARE/SCOPUS Indexed Journal).

Convenors: Dr. Mrinmoy Pramanick, Head & Assistant Professor, Dept. of CILL, C.U.

Dr. Dipanwita Mondal, Assistant Professor, Dept. of CILL, C.U.



For queries related to seminar:

Shreya Datta (PhD Scholar,CILL)--+919836984536

Avijit Halder (PhD Scholar,CILL)--+919875368108

Nilanjan Mishra (PhD Scholar,CILL)--+917003804524

Contact Information


Dr. Mrinmoy Pramanick, Head & Assistant Professor, Dept. of CILL, C.U.

Dr. Dipanwita Mondal, Assistant Professor, Dept. of CILL, C.U.




Contact Email
cill.cu2005@gmail.com

URL

Sunday, February 11, 2024

Call for Papers : ‘The English Classroom- Journal’ Volume 26, No.1, June 2024- Regional Institute of #English South India, Bengaluru



Regional Institute of English South India, Jnanabharathi Campus, Bengaluru is a premium organisation that trains primary and high school teachers of member states of South India ( Karnataka, Andhrapradesh, Tamilnadu, Kerela, Tamilnadu and Telengana).


The institute publishes a peer-reviewed bi annual journal titled ' The English Classroom.'
Papers are invited for the next volume to be published in June 2024.
‘The English Classroom’ is a bi-annual peer reviewed journal published by the Regional Institute of English South India, Bengaluru. The journal is being published for the past 20 years. A range of topics on English Language Education including teacher education courses, using literature, technology and web resources in second language classrooms has been covered over these years.

The articles submitted to the journal are subjected to blind review by experts in the field of English Language Education. The published articles are thus based on rigorous scrutiny, screening and review by the expert team. The journal, over the years, has contributed to the advancement of available information in the field and paved the way for further research works.


You can send the article to riesi.bangalore@gmail.com
We DO NOT charge money for publication and the authors whose articles are published would receive a FREE copy.
The word limit is: 3000 words
Last date for submission is 30th March 2024.
Editor: Dr. Pooja Giri, Faculty RIESI
Call for paper
Institute website

Monday, October 30, 2023

CFP: "Witnessing / Becoming" - University of Toronto, Centre for #Comparative #Literature’s #Annual #Conference, March 22-23, 2024

 “‘I bear witness’—that means: ‘I affirm (rightly or wrongly, but in all good faith, sincerely) that that was or is present to me, in space and time (thus, sense-perceptible), and although you do not have access to it, not the same access, you, my addressees, you have to believe me, because I engage myself to tell you the truth, I am already engaged in it, I tell you that I am telling you the truth. Believe me. You have to believe me.'” – Jacques Derrida (“Poetics and Politics of Witnessing” 76)


Witnessing is more than seeing, more than recounting testimony. A witness to an event is its participant, whether central or peripheral. In its continuity, the act of witnessing carries us past the immediate crisis of an event, into a post-event life. Processes of witnessing have manifested as fluid, ongoing testimonies, conveyed through various mediums such as novels, memoirs, autobiographies, reports, and films, among others. One could argue that at the core of these testimonies lies what Nadine Gordimer describes in “Literary Witness in A World of Terror: The Inward Testimony” (2009) as “the duality of inwardness and the outside world” (Gordimer 68), the dual exploration of one’s inner self and the external world, the quest to reconcile oneself with the uncertainties inherent in evolving events and the imperative to conceive new meanings of self-identity.


We invite papers that consider how testimony has been represented not only as a form of documented eyewitness literature, but also as a process that entails transformations, and encounters that elicit new forms of becoming. By conjugating witnessing with becoming, we invite you to move past the eventuality of crisis, to understand language as irrevocably tied to the process of bearing witness, remaking itself continuously against the possible threat of erasure, “as if it were being invented at every step, and if it were burning immediately” (Jacques Derrida The Post Card 11). Differing subjectivities, selves, and life stories emerge in different environments. How might the act of bearing witness to uncodified subjective experiences and marginalized social realities challenge narratives of dominant power structures?


To return to the temporal disconnect between the witnessed event and the performance of testimony, becoming can take a similar form. To become is to recognize the same temporal disconnect, to look backwards at what once was, yet no longer remains. Becoming might be a reading of the past, enacted in tandem with the witness’ attempt to reconstruct it, which remains eternally out of reach. How do these two forms interact with one another? How else might they intertwine?
As an interdisciplinary conference, we encourage submissions from a variety of fields, such as literature, philosophy, history, ethnography, anthropology, media studies, disability studies, sociology, art history, religious studies, and gender studies. We welcome papers related (but not limited) to the following topics:

>
  • Testimonial Literature
  • Ethics of Bearing Witness
  • Living & Writing
  • Socio-political events in literature
  • Performativity
  • Transnationality & the Diaspora
  • Queerness & Alterity
  • Black Studies
  • Indigeneity & Decolonial thought
  • Planetary Subjectivity vs. Capitalist Globalism
  • Language & Translation
  • Temporality & the Self

Those who wish to participate in the conference should submit an abstract of no more than 250 words, along with a short bio. Abstracts must be sent, as attachments, to utorontocomplitconference@gmail.com before December 1, 2023. Emails should include the author’s name, institutional affiliation, and contact information. Presentations should not exceed 20 minutes.

Contact Information

Zichuan Gan, co-organizer 

PhD student 

Centre for Comparative Literature, University of Toronto

z.gan@mail.utoronto.ca

 

Contact Email
utorontocomplitconference@gmail.com

Monday, May 1, 2023

Call for papers - Humanities and social sciences in an interdisciplinary perspective






We warmly invite you to submit papers (chapters) for the next volume of the peer-reviewed group monograph entitled "Humanities and Social Sciences in an Interdisciplinary Perspective". Texts from all disciplines included in the humanities and social sciences will be eligible for publication, after the manuscript has been positively reviewed beforehand. If you have any questions as to whether a given paper would fit into the theme of the publication, you are welcome to contact us directly.

The call for papers is continuous - the papers are submitted for review immediately after receipt, and thus, once the minimum number of papers has been collected, by the decision of the editor-in-chief, a given volume may be closed and submitted to the publisher for publication. Subsequent submitted articles will be included in the next volume.

We guarantee publication (one or more volumes) by 30 September of this year at the latest.

Both students, postgraduates and academics may submit their texts. They may submit any number of texts - the same fee is charged for each additional text.

Language of texts: Polish, English, German, French, Portuguese, Spanish, Ukrainian, Russian (it is possible to publish a text in a language other than the one indicated, but this will involve obtaining new reviewers, which may lengthen the editorial work slightly).

After submission, papers will be submitted for one blind-review. After a negative review, the editors reserve the right to reject the text or, after the author has made adjustments, to submit it for another review.

It will be the authors' only task to submit the paper (including summary and keywords) in the form they have prepared. Technical editors will prepare papers to editorial requirements.

Cost of text publication: 80 EUR (including: open access digital publication on the website of the publishing house on the list of the Polish Ministry of Science and Higher Education, cost of editorial work). The fee is charged only after a positive review.

It is possible to issue an invoice or a pro-forma invoice with a deferred payment date (especially in the case of obtaining funding for the publication from the university or reimbursement for it).

All certificates (e.g. of acceptance for publication) will be issued in electronic form.

Please send all questions concerning publication and texts directly to the following e-mail address: konf.mon.lublin@gmail.com.